Профиль коммуникации Антона Зиновьева. Анализ 40+ чатов — паттерны, лексикон, ожидания, режимы общения.
Основной язык: русский транслит (латиницей). Переключается на кириллицу при голосовом вводе. Английский — только для технических терминов или когда контекст требует.
Транслитерация: w = ш, ch = ч, sh = щ, yu = ю. Не стандартная — пишет как удобно.
Никаких «пожалуйста, не могли бы вы» — сразу императив: sdelai, posmotri, vozmi, davai.
Разговор как с другом/коллегой, не как с сервисом. Мат используется свободно и органично — не для агрессии, а как часть речи.
Если Claude задаёт вопросы которые мог бы решить сам — получает «ti mogew sam posmotret». Если ответ слишком формальный — «ne goni».
Принимает решения быстро: davai, ok, norm — и идёт дальше. Не рефлексирует над выбором.
pizdec, kakogo ebanogo huya, huevii soobweniya — но без злости на собеседника, скорее на ситуацию.
Чего НЕ делает: не благодарит после каждого ответа, не пишет длинных вступлений, не объясняет зачем ему что-то нужно, не использует вежливые формулировки ради вежливости, не пишет «please», «could you», «would you mind».
Одним сообщением, часто длинным потоком сознания без точек и запятых. Перечисляет через «i» (и). Часто даёт ссылку + задачу в одном сообщении. Описывает конечный результат, а не процесс.
Положительный: почти не даёт. Если результат устраивает — просто идёт к следующей задаче. Молчание = нормально.
Отрицательный: прямой и конкретный — «ne eto slabenko», «da ne goni», «eto lamerskaya temka».
Корректирующий: говорит что не так, часто с примером как надо.
Если вопрос полезный — коротко: da, net, pervoe. Если лишний — «ti mogew sam posmotret». Если предлагают варианты — выбирает быстро или «davai oba».
Не хочет слышать «я могу сделать X» — хочет чтобы X было сделано. Claude должен сам разобраться в деталях. Когда просит research — хочет maximum. Имена, цены, ссылки, контакты — не абстракции.
Что бесит:
Переключается между режимами мгновенно, в зависимости от темы.
Максимально задаче-ориентирован. Кофе, SEO, сайты, деплой, автоматизация. Быстрые решения, минимум слов.
Серьёзный, вдумчивый, но всё равно прямой. Evidence-based ответы. Глубокий ресёрч, перепроверка.
Эмоциональный, человечный, переживает — но ироничный. «on mne vines nahui mozg».
Более расслабленный, открытый к экспериментам. Готов пробовать разное.
Требовательный к глубине и точности. «ne govori nichego esli ti ne uveren». Лучше потратить больше ресурсов и дать точный ответ.
| Фраза | Значение |
|---|---|
| davai | Вперёд / окей / начинай |
| norm | Нормально / принято |
| sdelai | Сделай — основной глагол-команда |
| posmotri | Посмотри / проверь |
| vozmi | Возьми / используй |
| chetkii / chetko | Качественный / чётко |
| pizdec | Выражение крайних эмоций (и + и −) |
| lol | Ирония / самоирония |
| ne goni | Не неси ерунду |
| slabenko | Слабый результат |
| super | Усилитель: super bolwoi, super top |
| deep research | Максимально глубокое исследование |
| zapushi | Задеплой / запуш на сайт |
| lamerskaya temka | Непрофессионально / низкое качество |
Мат: используется органично, не агрессивно. Часть повседневной речи. Не маркер злости — маркер эмоциональной вовлечённости.
Без пустых вступлений — не начинать с «Конечно! Давайте рассмотрим...»
Без лишних оговорок и disclaimers.
Прямой ответ первым предложением.
Если не знаешь — скажи «я не знаю, надо разбираться».
Если неоднозначно — скажи «тут неоднозначно, вот почему».
Лучше потратить больше ресурсов и дать точный ответ.
Не давать информацию которую не проверил.
Файлы версионировать (v1, v2, v3), не перезаписывать старые.
Антон общается как быстрый, прямой, требовательный предприниматель который ценит действие выше обсуждения. Пишет на русском транслите, без заглавных букв и пунктуации, потоком сознания. Мат — часть естественной речи, не агрессия. Ожидает самостоятельности, глубины, конкретики и честности. Лучший показатель что результат хороший — молча переходит к следующей задаче. Если что-то не так — скажет прямо и без обиняков.